torsdag 27 oktober 2016

Norra Cypern

Syrran och jag tog med mamma på badsemester på norra Cypern där syster ibland håller Qigong kurser på ett litet hotell utanför Famagusta som vi sa innan delningen. Nu heter staden Gusimagusa.
Syrran var på ön under kriget 1974 och var tvungen att evakuera turister trots utegångsförbud. Sedan dess har många turkar flyttat dit. turkcyprioter från södra delen av ön fick lämna allt för att flytta till norra delen. trots att grekcyprioter och turkcyprioter levt sida vid sida i årtusenden. Men britterna hade gjort sitt för att så splittring. EU har fortsatt genom att låta södra ön bli EUmedlem som egen stat.

Vi tog en kvällstur för att se solnedgången vid St Barnabas kloster. Där gick vi in och hade museet för oss själva. Med ikoner från 19- och 1800 talen och 
keramik som är särskild för just denna trakt. Bara 4000 år gammal!
Barnabas var polare med Paulus och kristnade Cypern.




De stora flaskorna gjorda av två drejade skålar ihopsatta är väldigt typiska just  här. 4000 år


3000 åriga flaskor

Klostret och hotellträdgård

fredag 30 september 2016

Offentlig konst

På Salmereds förskola i Landvetter har May Lindholm utfört detta verk och jag har varit konstkonsult. Uppdragsgivare Härryda kommun






tisdag 2 augusti 2016

Utställning Indienbilder 1.8- 13.8


Utställning av KVIRRkonstnärer och deras vänner.

Britta Kleberg och Birgitta Bengtson ställer ut teckningar och måleri från Indien på
Solhems konsthall vid Rabbalshed i norra Bohuslän.
1.8.2016-13.8
Vard 12-18
Helgdagar 12-15

Trasig tvättmaskin

Jag simmar hos maharajan

Utsikt från hotellet

Bostad inne i fortet i Jaisalmer, ett världsarv.

Konsthögskola i Vadodara
Takterass för turister 50 x 35cm

Skomakartorget 55 x 38
Brickor med tyg i shiboroteknik med stämplade indiska blocktryck såldes i utställningen


I byn med broderigruppen 50 x 35


lördag 12 mars 2016

Från medeltid till framtid i Jaisalmer




Samma mänskor som tittar på platt-tv och pratar i mobil lagar mat på huk över öppen eld. Nä riktigt så är det inte - de som har platt-tv har gaslågor att laga mat på och t.o.m. på en bänk men deras hem består av  sängar med täcken man lägger dit för natten så att de går att använda på dan. Stolar att sitta på har jag inte sett i byn - jo några plaststolar och flera hammockar. motorcyklar sår i klasar i stans gränder och i byarnas hålrum som skalbaggssvärmar.

fredag 11 mars 2016

10 m väggmålning i Bilong ki Basthi



Motiv med teman från staden till öknen. 

Flickorna som målade har inte haft bild i skolan, hade aldrig använt pensel förut. Men de har gjort broderade bilder tillsammans med mej i fem vinterperioder. 
Motiven var just sådana tema vi broderat förut; Världsarvet med fortet, bibblan, skolan, hembyns liv, vår broderiverksamhet Mahila embroidery, bröllop, 
ökenfestivalen, drakflygning och utflykterna till Sam dunes, templet och ruinstaden Kuldrha. 
Ingenting kunde bli gjort av oss i byn utan Kulvinder som kan byn och tolkar.

The girls have not practiced painting pictures before but has made embroidered pictures with me for 5 years. The fort the world heritage, school, library in town to hospital, desert festival, life in village to picnics in the desert. Everything we have made small embroideries on before.
Without Kulvinder, socialworker nothing could be done. She nows the villager and translate.

Britta Kleberg

Nästan alla som målat väggen
Almost all who painted on the wall

Parken The park

Jag frågade om de gillar att flyga drake. - Ja. - Flyger ni drake? - Nej, våra mammor tycker vi ska jobba hemma.
Så fick vi ju ordna en drakutflykt
I asked if they like kite flying. - Yes. - Do you kite fly? - No, our mothers want us to work at home.
So we made a picnic on kite flying.
Bild som berättar om vår broderiverksamhet sedan 8 år. De nystar garn.
About our work since 8 years....winding yarn
Sita II visade det sej målar stort och säkert och fick sin farbror att mura väggen slät för att hon så gärna ville att vi skulle måla.

Ingången till borgen-världsarvet. Biblioteket och skolan.
Entrance to the fort, library and the school.


Pojkarna ville gärna vara i närheten av vårt målande
The boys wanted to be close.


Mittemot väggmålningen finns en pytteaffär med en skvallerbänk. Längs muren rinner byns avloppsvatten.
A small shop is new opposite the wall were people can sit. In front of wall is sevagewater.

Sita, Devki and Madu are painting the fort with brave hands
Den första bilden hade jag förstorat upp från deras skisser. Alla var väldigt nervösa. När de gjort den sa de glatt;
- Nu vill alla måla på väggen.
The first picture I enlarged and they were very nervous, then they said;
 - Now everybody want to paint!

Bilder från utflykter som flickorna kallar för pic-nic. Den översta gick till dynerna dit alla turister far.
Den undre gick till ett tempel.
Pic-nic in Sam dunes were all tourists go.
The above picture is about kiteflying and visit to a temple.

Tränar verktygen pensel och vattenfärg på stora papper. Skissar inför väggmålningen.
Training the tools brush and big paper witch they were not used by.

fredag 4 mars 2016

Hårt liv för folk i Rajasthanska byn

Till flickverksamheten håller vi på att göra en väggmålning. En änka och en kvinna vars man just idag fick sitt ben amputerat efter en trafikolycka har grundmålat dem slätgjorda muren. En av fluckorna har ett hjärtproblem och ingen läkare för sådant finns här. Man måste fara t nästa delstats huvudstad Amedhabad vilket kostar massor. Bra mat ska hon äta men familjen äter bara dalh och shapati...ingangrönsaker o frukt. Samtidigt den mkt målmedvetna flickan som bad om ett års skolstöd för att få bra undervisning sista året på na- linje för att sedan kunna bli sjuksyrra. I statliga skolan där hon går finns inte ens lärare för kemi och biologi. Ska detta bli den första flickan med ett yrke i vår del av byn? Kanske inte. En ung trebarnsmor har pluggat vidare och farit till Jodphur för en examen som kan leda till kommunalt jobb.

torsdag 18 februari 2016

Tillbaka i Bilbasthi

Efter 3,5 dar på väg landade jag äntilgen i Jaisalmer. Tåget kom exakt. Här är hett.
Kulvinder och ND mötte på stationen. Imorgon ska vi planera.
Idag flyttar de både sitt boende och kontoret till ett nytt ställe. Från väskan packar
jag upp svinhårspenslar, kolkritor, fixatitiv, nylonmodlare, engångshandskar, tejprullar,
temperapuckar och broderinålar från KnappCarlssons. Denna gång ska det bli måla av.
Skissa med tempera, måla med lokala reklammålarfärger.
Ingångsmuren till byn ska få stora bilder av stora flickorna, om allt går vägen. De är
nog inte så vana att måla.
Småflickorna som förut varit just för små har tjatat och undrat när de ska få brodera.
Nu ska de få det.

Några dar senare
Det tog sin tid av komplicerade möten med flickorna som bara blev fler och fler innan
vi hade fått till tre grupper med sammanlagt 38 flickor. Nästan alla nybörjare går i
skolan visade det sej, vilket är synnerligen glädjande. Men det gör också stunderna
vi kan träffa dem begränsade. En grupp blir med flickor som inte går i skolan, både
nya och gamla. Den tredje blir med stora flickor som varit varit med länge.
De nya var så söta när de hade tecknat sin första teckning. De var jättegenerade och
fnittrande.
Med de stora flickorna tecknade vi minnen från åren vi broderat och gjort utflykter.
Det märks att drakflygningen givit starka minnen. Min idé är att väggmålningen ska starta
i staden  passera byn och sluta i öknendynerna med kamelridningen och uppträdandet. Men
tjejerna är jättenervösa inför att måla. Så vi ska testa med vattenfärger på stora
pappersrullar innan vi köper dyra oljefärger. Väggen är dessutom VÄLDIGT ojämn så
Kulvinder tycker vi ska lägga på ett lager puts. Och jag tycker att vi måste fråga ägaren
 av muren om lov, vilket är grannen, ett tempel.